Il s'agit de comptines qui permettent aux enfants de sélectionner ou d'éliminer le prochain candidat d'un jeu quelconque.
Leurs équivalents français sont : "amstragram, pique et pique et colégram", "pique nique douille c'est toi l'andouille" ; "une souris verte..." ou bien : "ploum ploum paillasse ça sera toi qui sera le chat mais comme le roi et la reine ne le veulent pas ça ne sera pas toi".
En gras les mots ou syllabes qui désignent le chanceux ou éliminent le malchanceux :
1.Hinter Mauern, Bäumen, Hecken,
wollen wir uns jetzt verstecken. Bei den Riesen, bei den Zwergen, wollen wir uns jetzt verbergen. Schließet eure Augen zu, alsdann komm, und suche du! (Versteckspiel) |
2. Eins, zwei, drei Die Mutter kocht Brei Der Vater kocht Speck Und Du bist weg ! |
3a. Lehrer Meier,
isst gern Eier.
Lehrer Maus schickt dich raus! Variante : 3b. Eins, Zwei, Drei, Vier, Auf dem Kla-vier
|
4. Ich und du,
und Bäckers Kuh, Müllers Esel der bist du. |
5. Meine Güte,
in der Tüte saß ein Kater, macht' Theater; kam der Bär, macht' noch mehr, kam die Maus, du bist raus! |
6. Ene, mene muh
und raus bist du, raus bist du noch lange nicht, sag mir erst wie alt du bist. (Spieler nennt sein Alter, dann wird entsprechend dieser Zahl weitergezählt.) |
7. Ene, mene Tintenfaß,
geh zur Schul´und lerne was. Lerne aber nicht zu viel, denn du bist nicht mehr am Spiel. |
8. Ene Mene Miste
Es rappelt in der Kiste Ene Mene Meck Du bist weg ! |
9. Eine kleine Micki-Maus
zog sich mal die Hose aus zog sie wieder an und du bist dran |
10. Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,
eine alte Frau kocht Rüben, eine alte Frau kocht Speck, und du bist weg. |
11. Ilse Bilse
niemand will'se kam der Koch nahm sie doch. |
12. Eins, zwei, Papagei,
drei, vier,Offizier, fünf, sechs, kleine Hex', sieben, acht, gute Nacht, neun, zehn, du musst geh'n. (elf, zwölf, es komm'n die Wölf', HUH !!!). (Als Abzählreim oder Jagdspiel verwendet) |
Lien : Sprachhexen.com |