LES PROPOSITIONS INFINITIVES:

LES PROPOSITIONS INFINITIVES:

  1. Les infinitives: généralités
  2. Dans une infinitive, le verbe est: 1°) à l'infinitif, et 2°) à la fin de la proposition! Voilà, c'est tout ce qu'il y a à savoir… Enfin, pas tout à fait, mais presque!

    Dans une infinitive, le verbe est précédé de zu. En français, une proposition infinitive est introduite par de ou à (il a l'intention de faire ceci ou cela, j'ai commencé à faire ceci ou cela). Le zu allemand remplit le même office.

    Exemples:

    "Il a décidé de partir en Espagne cet été" donne en allemand: "Er hat beschlossen, diesen Sommer nach Spanien zu fahren".

    "Je n'arrive pas à traduire cette phrase" donne: "Es gelingt mir nicht, diesen Satz zu übersetzen".

    A noter:

    Lorsque le verbe infinitif a une particule séparable, le zu se place entre la particule et le verbe.

    Ex: "Je commence à débarrasser la table" se dira: "Ich fange an, den Tisch abzuräumen".

  3. Les infinitives: particularités

Une infinitive peut être introduite par un subordonnant qui diffère selon le sens :

Notion de but: um… zu + infinitif à la fin (cf. afin de… ou pour… en français)

Ex: "Il est assez grand pour s'habiller tout seul" donne: "Er ist alt genug, um sich allein anzuziehen".

Notion d'absence: ohne… zu + inf. à la fin (cf. sans… en français)

Ex: "Je suis sorti sans prendre mes clés" se dit: "Ich bin ausgegangen, ohne meine Schlüssel mitzunehmen".

Notion de remplacement: (an)statt… zu + inf. (cf. au lieu de… en français)

Ex: "Au lieu de passer ton temps à jouer, tu ferais mieux de travailler" donne: "(An)statt die ganze Zeit zu spielen, solltest du besser arbeiten".

sommaire grammaire Sommaire Général écrivez-moi

© éric alglave 1998/2016