Accueil
Cours
Liens
Recherche
contact
|
Ressources
pour la traduction (français-espagnol)
Dict.
en ligne - Dict. téléchargeables
- Gloss. ntic - Bulletins
terminologiques - traducteurs/correcteurs
- moteurs de recherche thématique/autres
Dictionnaires
en ligne
-
le Diccionario
de la Real academia española. Sur le même site
vous aurez accès en particulier au Diccionario
de Autoridades (pour la traduction classique). L'interface
est peu élégante et peu pratique mais il s'agit
d'un précieux outil de travail : cliquer sur l'icône
de recherche et sélectionner sur le menu déroulant
le tome des Autoridades recherché. On trouvera également
une remarquable base de données lexicales du XVIe au XXe
siècle : www.rae.es
et cliquer sur base de datos dans le menu de droite.
-
http://www.el-castellano.com/diccio.html:
lien de la page el castellano.com, avec d'autres dictionnaires
espagnols et bilingues (technicismes, synonymes, antonymes,
etc.). Gagnerait à être mise à jour.
-
Eurodicautom
: base de données lexicales des traducteurs de la Comission
européenne.
Elle est particulièrement riche en termes techniques
et précieuse à ce titre pour la traduction de
spécialité (agriculture, télécommunications,
transport, législation, finances,…).
-
Logos
: "l'internet sera ce que vous en faites"
pourrait être le slogan de ce dictionnaire interactif
plurilingue. La collaboration de chaque internaute enrichira
et étoffera les bases de données dans les différentes
langues.
-
Belca
: dictionnaires des locutions et expressions espagnoles.
Dictionnaires
téléchargeables
-
Freelang:
dictionnaire plurilingue en ligne, possibilité de télécharger
le dictionnaire bilingue (plusieurs dizaines de langues au choix,
sur PC uniquement). Forum d'aide à la traduction.
-
Ultralingua :
le site Ultralingua propose des dictionnaires informatisés
(bilingues ou spécialisés ) qui offrent plusieurs
modes de consultation, grâce à un système
d'indexation, et à des fonctionnalités comme la
traduction inverse ou la définition auxiliaire. Interface
très réussie. Possibilité de télécharger
des versions d'essai d'un mois (Mac et PC).
Glossaires,
dictionnaires spécialisés des nouvelles technologie
-
Dictionnaire
panlatin des termes informatiques: dict. multilingue et
conceptuel: interface simple, rapide, donne la traduction des
termes rentrés dans la langue cible et définition
en français. Le domaine de l'informatique est organisé
et structuré par les concepts, qui constituent le pivot
à partir duquel les informations terminologiques sont
associées. Ces concepts sont caractérisés
et mis en relation les uns par rapport aux autres.
-
Dobletexto
: Dictionnnaire bilingue de l'informatique de Rosa Parra Valiente (Université
Montpellier III) : un des rares dictionnaire bilingue français-espagnol
assez complet pour tout ce qui a trait aux logiciels (software).
-
Glossaire
des NTIC de J.A. Millán : glossaire
espagnol-espagnol et espagnol-anglais.
-
ATI:
glossaire espagnol de termes liés à l'internet
et aux NTIC.
-
Univ.
de Vigo: glossaire
sur les NTIC
-
Diccionario
de multimédia : (ICAP.S.A.) définitions en
espagnol de termes liés au multimédia.
-
Diccionario
de internet : de Roxana Bassi, définitions en
espagnol de néologismes et technicismes.
-
Idico :
Dictionnaire technique du web (français). Voir également
leur page de liens,
intéressante pour vérifier la pertinence de certains
néologismes.
-
dico.fr :
dictionnaire de l'informatique : présentation conviviale,
définitions, entrées en lnague française
ou étrangère, liste des termes
officiels (vous saurez ainsi qu'il faut dire frimousse et non
smiley
), dossiers, chronologie sur l'évolution
de l'informatique. Un site très complet.
- Macschool :
lexique en espagnol relatif aux Macintosh.
.Glossaires
spécialisés & moteurs de recherche spécialisé
dans des domaines spécialisés
- sécurité
: Diccionario
de seguridad : (Nextvision)
dictionnaire anglais-espagnol, avec définition, du lexique
lié à la sécurité informatique. Glossaire
Sécurité : (ICBO, SARL): glossaire avec
les définitions en français des termes liées
à la sécurité.
- affaires
& ntic: APFA
"Actions
pour promouvoir le français des affaires" Lexique
français des mots des affaires, de l'informatique et de
l'internet (listes alphabétiques de termes étrangers
ou impropres avec leurs équivalents français)
- droit :
derecho.com : recherche
par mots clés sur le site et sur des sites juridiques
Traducteurs
et correcteurs en ligne
-
Reverso.net
: traducteur de texte vers les langues les plus fréquentes.
Interface simple et traitement rapide des tâches. Un des
traducteurs les plus performants.
-
Systrans
: traducteur en ligne d'une entreprise spécialisée
dans les logiciels de traduction automatique. La traduction
automatique est le processus qui utilise le logiciel pour traduire
le texte d'un langage naturel vers les autres. Traduction vers
plus de 35 langues. L'un des logiciels les plus performants
en la matière.
-
Traducteur
de l'Université de Oviedo :
pour texte et pages web, vers plusieurs langues (espagnol, français,
anglais,
)
-
Lenguaje.com
: correcteur espagnol en ligne : site d'une entreprise espagnole
spécialisée dans la conception de software d'aide
à la création, la rédaction, de traduction
et la diffusion de textes à caractère scientifique,
technique et culturel (correcteur
d'orthographe en ligne, conjugueur
de verbes en ligne, dictionnaires des synonymes et antonymes).
Version d'essai d'un mois gratuite de Revisor
(pour PC uniquement...).
-
Orthonet
(français) : Site intelligent et original consacré
à l'orthographe 1). Correcteur d'orthographe 2). Consultation
rapide du lexique (formes difficiles, accords douteux, conjugaisons
(1200 verbes), etc. 3). Des jeux d'orthographe et de grammaire:
vérification des connaissances, comblement des lacunes,
exercice de vigilance
Bulletins
terminologiques
- Vademecum
del traductor externo (section des traducteurs de la Commision
eropéenne) : bulletins terminologiques, glossaires spécifiques
et liens d'intérêt. Idéal pour la traduction
de spécialité.
Moteurs
de recherche spécialisés dans l'aire hispanique
Plate-formes
de liens
Pour
plus de ressources en langue française, allez à
la page du quartier de la langue française du village
planétaire : liens École
de langue et École
du commerce (ressources financières et commerciales).
Vous
avez repéré un lien qui ne fonctionne plus
?...
Vous avez d'autres ressources sous la main ?...
|
|
Cliquez
ici ! |
haut
de page |
|
|