Etymologie
et origine du Nom
Le prénom
Essayons maintenant d’y voir un peu plus clair.
Les noms de famille formés avec des noms de baptême sont
très nombreux en France et généralement faciles à identifier, malgré des
transformations et des glissements qui les rendent parfois méconnaissables.
Presque tous nos prénoms actuels français se retrouvent
dans les noms de famille, sauf ceux qui, sous une forme savante ou étrangère,
sont d’introduction récente. Les noms (ou les formes) modernes, comme Ernest
ou Albert (forme ancienne : Aubert), représentent surtout, parmi
les noms de famille, des noms d’enfants naturels ou d’enfants trouvés. Il n’en
est pas de même pour les anciens prénoms tels que Henri, Jean, Pierre, Philippe
qui sont souvent d’anciens patronymes
Un groupe très important d’anciens noms de baptême est
formé par des noms de personnes germaniques, francs pour la plupart, mais aussi
wisigothiques dans le sud-ouest, c’est le cas pour les Burgondes (Bourgogne,
Franche-Comté, Savoie), les Alamans en Alsace. Etudiés depuis longtemps par les
linguistes allemands, ils sont bien connus, à part un faible résidu de noms
obscurs. Ce sont généralement des composés;germaniques: ainsi
-
Adal-gari,
prototype d’Auger, signifie « noble (adal) lance (gari) »
-
Gérard
lance « (ger) dur (hard) »
-
Bernhard,
« dur (hard) [comme] l’ours (
-
Liut-hari,
prototype de Léautier, « armé (hari) du peuple (liut) ».
L’explication sémantique du composé soulevant souvent des
difficultés qui relèvent de la linguistique germanique, et dans le détail
desquelles il est difficile d’entrer. Plus d’un nom de ce type devaient déjà
être cristallisé à l’époque franque, où le sens originaire échappait sans doute
aux Francs eux-mêmes dans bien des cas.
Ces noms ont donné lieu, à de nombreuses fausses
interprétations.
Les noms germaniques ne sont pas un indice de l’origine
germanique de
En ce qui concerne l’Etymologie du nom de
-
Le mot vastus a été adopté par les francs
qui en ont fait Wastare, d’où est venu guaster piller détruire
-
gast
en occitan dégât gastaia, gastalho. Gastar = user en Espagnol.
Vocable qui semblerait indiquer une région désolée.
-
Gast
d’origine Franque qui signifie hôte, invité. A rapprocher de gast hôtelier
en allemand moderne
-
On
est un gasconnisme ou une meridionalisation du nom, on trouve parfois des ou (Gastou)
mais ce sont les mêmes racines
-
Dans les landes apparaissent des Pierroton
(Pierre + on) ou des Arnauton (Arnault + on)
-
Cette même étymologie se retrouve dans le nom du
village de GASTES canton de Parentis en Born, Département des Landes en
Gascogne dans le sud-ouest de