VERBES AVEC COMPLEMENT PREPOSITIONNEL :
Pensez aussi à consulter les verbes-pièges ou les verbes à rection spéciale (ils sont classés par ordre alphabétique de verbe et non par prépostion comme ici).
Raccourcis :
Sélectionnez une préposition :
Préposition + accusatif | Préposition + datif |
an ; auf ; für ; in ; über ; um | an ; auf ; aus ; in ; mit ; nach ; von ; vor ; zu |
Les verbes suivis de * sont irréguliers, pensez à consulter la liste.
1. AN + ACCUSATIF :
croire en, à qch | glauben an + acc. | Er glaubt an das Leben nach dem Tod. |
louer (qch) à qn | vermieten an + acc. | Er vermietet sein Haus an seine Tochter. |
se souvenir de | sich erinnern an + acc. | Er erinnert sich kaum an seine Großeltern. |
s'adapter à | sich an=passen an + acc. | Er passt sich an sein neues Leben an. |
se tourner vers, s'adresser à | sich wenden/richten an + acc. | Er richtet sich an seinen Onkel. |
envoyer (qch) à qn | schicken an + acc. | Er schickt einen Brief an seine alte Tante. |
s'habituer à | sich gewöhnen an + acc. | Er gewöhnt sich schnell an sein neues Haus. |
2. AUF + ACCUSATIF :
faire attention à qch/qn | auf=passen/achten auf + acc. | Passen Sie auf die Autos auf ! |
dépendre de | an=kommen* auf + acc. | Es kommt auf das Wetter an. |
faire confiance à, compter sur | zählen/rechnen auf + acc. ; sich verlassen* auf + acc. | Du kannst dich auf mich verlassen. |
répondre à qch (une demande, une question) | antworten auf + acc. | Du hast nicht auf meine Erwartungen geantwortet. |
s'élever à, se monter à | sich belaufen* auf + acc. | Der Preis beläuft sich auf eine Million Euro. |
s'adapter à | sich ein=stellen auf + acc. | Der Preis stellt sich auf die Nachfrage ein. |
accepter qch, se laisser entraîner dans | ein=gehen* auf + acc. ; sich ein=lassen* auf + acc. | Ich gehe auf dieses Thema nicht ein. |
(se) limiter à | (sich) beschränken auf + acc. | Sein Besitz beschränkt sich auf ein Haus und ein Auto. |
(se) référer à | (sich) beziehen* auf + acc. | Ich beziehe mich auf die Originalfassung des Buches. |
se mettre d'accord sur qch | sich einigen auf + acc. | Sie einigten sich schnell auf einen Preis. |
se réjouir (à l'avance) de qch | sich freuen auf + acc. | Sie freuen sich auf die nächsten Ferien. |
succéder à | folgen auf + acc. | Jacques Chirac ist auf François Mitterrand als Präsident gefolgt. |
renoncer à | verzichten auf + acc. | Der Kronprinz hat auf den Thron verzichtet. |
renvoyer à, indiquer qch | hin=weisen* auf + acc. ; verweisen* auf + acc. | Dieser Film weist auf die russische Literatur des 19. Jahrhunderts hin. |
boire/trinquer à (la santé de) | trinken* auf + acc. | Ich trinke auf dein Wohl. |
se préparer à | sich vor=bereiten auf + acc. | Hast du dich gut auf diese Prüfung vorbereitet ? |
attendre qn | warten auf + acc. | Warum hast du nicht auf mich gewartet ? |
3. FÜR + ACCUSATIF :
s'intéresser à | sich interessieren für + acc. | Er interessiert für seine Arbeit. |
s'engouer, se passionner pour | schwärmen für + acc. ; sich begeistern für + acc. | Er begeistert sich für seine Arbeit. |
se prononcer pour (en faveur de) | sich aus=sprechen* für + acc. | Der Altkommunist Gregor Gysi hat sich für die Marktwirtschaft ausgesprochen. |
remercier qn pour | jdm danken/sich bei jdm bedanken für + acc. | Ich danke dir für deinen netten Brief. |
pourvoir à, s'occuper de, se charger de | sorgen für + acc. | Er hat für die Getränke gesorgt. |
4. IN + ACCUSATIF :
tourner à/en, dégénérer en | aus=arten in + acc. | Die Debatte artete in einen Streit aus. |
diviser en, répartir en | ein=teilen in + acc. | Er hat das Buch in fünf Kapitel eingeteilt. |
se mêler de, intervenir dans | ein=greifen* in + acc. | Sie will nicht in den Konflikt eingreifen. |
se résigner à | sich schicken/fügen/ergeben* in + acc. | sich fügt sich in ihr Los. |
5. ÜBER + ACCUSATIF :
se mettre d'accord sur qch | sich einigen auf + acc. | Sie einigten sich schnell auf einen Preis. |
se réjouir de qch | sich freuen über + acc. | Sie freut sich über ihr Geschenk. |
s'indigner (au sujet) de | sich entsetzen/entrüsten über + acc. | Wir haben uns über dieses Buch entsetzt. |
régner sur | herrschen über + acc. | Terror herrschte über das Land. |
rire de, se moquer de | lachen über + acc. ; sich lustig machen über + acc. | Er hat sich über sein Schulkameradin lustig gemacht. |
parler de | sprechen* über + acc. | Er sprach über sein Lieblingsthema : Sport. |
vaincre qn, l'emporter sur qn | siegen über + acc. | Er hat über seinen Gegner gesiegt. |
réfléchir à sur qn | nach=denken* über + acc. | Er dachte lange über sein Verhalten nach. |
se renseigner sur | sich erkundigen über + acc. | Er erkundigte sich über die Abfahrtszeit des Zuges. |
6. UM + ACCUSATIF :
envier qch à qn, envier qn pour qch | jdn beneiden um + acc. | Er beneidet seinen Bruder um seine Arbeitsstelle. |
postuler/se porter candidat à, briguer qch | werben* um + acc. ; sich bewerben* um + acc. | Er (be)warb (sich) um diesen Job. |
s'agir de | sich handeln um + acc. ; gehen* um + acc. | Es handelt sich um einen Kriminalroman. |
prier de, demander qch à qn | jn fragen/bitten* um + acc. | Er bat mich um eine Gunst. |
être informé de, être au courant de | wissen* um + acc. | Er wusste schon um die Nachricht. |
se soucier de, s'occuper de | sich kümmern/sorgen um + acc. | Kümmert euch um eure Sachen ! |
lutter/se battre pour (obtenir qch) | ringen* um + acc. | Sie haben hart um ihre Freiheit gerungen. |
avoir peur pour qn, s'inquiéter, se faire du souci pour qn | bangen/Angst haben um + acc. ; sich sorgen um + acc. | Die Mutter hatte Angst um ihren Sohn. |
7. AN + DATIF :
changer qch à | ändern an + D | Das ändert nichts an deinem Problem ! |
participer à | teil=nehmen* an + D | Er hat an der Fete teilgenommen. |
tenir à, dépendre de | liegen* an + D | Die Panne liegt hat an dem Motor. |
douter de | zweifeln an + D | Er zweifelt an seinen Eigenschaften. |
échouer à cause de, achopper/buter sur | scheitern an + D | Die Verhandlungen sind an den Lohnerhöhnugen gescheitert. |
se joindre à | sich beteiligen an + D | Er hat sich an der Fete beteiligt. |
éprouver du plaisir à | sich freuen an + D | Er hat sich an der Fete gefreut. |
reconnaître à | erkennen* an + D | Sie erkannte ihn an seiner Stimme. |
coopérer/collaborer à | mit=wirken an + D | Er hat an dem Projekt mitgewirkt. |
manquer de | mangeln an + D | Deutschland mangelt an Informatikern. |
passer devant | vorbei=gehen* an + D | Er ging an mir vorbei, ohne mich zu sehen. |
travailler à qch | arbeiten an + D | Er arbeitet an seiner Diplomarbeit. |
gagner en | gewinnen* an + D | Sie hat an Eleganz gewonnen. |
perdre en | verlieren* an + D | Er hat an Gewicht verloren. |
8. AUF + DATIF :
reposer sur | beruhen auf + D | Seine Erklärung beruht auf einer europäischen Weltanschauung. |
ne pas démordre de, camper sur | beharren auf + D | Ich beharre auf meinem Standpunkt. |
9. AUS + DATIF :
se composer de | bestehen* aus + D | Der Text besteht aus drei Teilen. |
advenir de | werden* aus + D | Was wird aus ihm ? |
tirer/extraire de | gewinnen*/aus=ziehen* aus + D | Dieser Artikel ist aus der Süddeutschen Zeitung ausgezogen. |
conclure/déduire de | schließen*/folgern aus + D | Aus dieser Rede kann man schließen, dass... |
boire dans | trinken* aus + D | Er trank direkt aus der Flasche. |
10. IN + DATIF :
arriver à/dans un endroit | an=kommen*/ein=treffen* in + D | Der Mann traf/kam im Dorf um 7 ein/an. |
se tromper sur (le compte de) qn | sich täuschen in + D | Er hat sich in dem Mädchen getäuscht. |
11. MIT + DATIF :
fréquenter | verkehren/um=gehen* mit + D | Trotz seines Alters verkehrt er mit jungen Leuten. |
se vanter de | prahlen mit + D | Er prahlt mit seinem neuen Auto. |
se contenter de | sich begnügen mit + D | Er begnügt sich mit seinem alten Auto. |
se terminer par | enden mit + D | Der Film endet mit einem Kuss. |
hésiter à | zögern mit + D | Er zögerte mit seiner Antwort. |
se satisfaire de | sich zufrieden=stellen mit + D | Er stellte sich mit seinem alten Auto. |
se faire à | sich ab=finden* mit + D. | Er findet sich schwer mit seinem geringen Lohn ab. |
s'occuper de | sich beschäftigen/befassen mit + D. | Der Text befasst sich mit den Umweltproblemen. |
(se) comparer à | (sich) vergleichen* mit + D | Sie vergleicht sich mit ihrer Rivalin. |
s'entendre avec | sich verstehen* mit + D | Die Tochter versteht sich nicht gut mit ihrer Mutter. |
12. NACH + DATIF :
convoiter qch | gieren nach + D. | Er giert nach dem Gut seines Nächsten. |
sentir sentir (mauvais), puer sentir (bon) |
riechen* nach + D. stinken* nach + D. duften nach + D |
Es roch nach Tabak. Es stank nach Verbranntem. Es duftet nach Rosen. |
se renseigner sur | fragen nach + D. | Er fragte nach dem Preis des Anzugs. |
aspirer à | streben/trachten nach + D. ; sich sehnen nach + D. | Er sehnt sich nach einem besseren Job. |
13. VON + DATIF :
dissuader de | ab=raten* von + D. | Er hat mich von dieser Dummheit abgeraten. |
détourner/empêcher de | ab=halten*/ab=bringen*/ab=lenken von + D. | Gott ! Lenke mich von der Versuchung ab ! |
se débarrasser de qch | los=kommen* von + D. | Er kommt von dem Schweißgeruch nicht los. |
rêver de qch | träumen von + D. | Er träumt von seinen Ferien in Hawaï. |
dépendre de | ab=hängen* von + D. | Alles hängt von ihm ab. |
parler de qch | sprechen*/reden von + D. | Er redet oft von seinen Ferien in Hawaï. |
penser de qn/qch | halten*/denken* von + D. | Was hältst du von ihm ? |
14. VOR + DATIF :
se garder de | sich hüten vor + D. | Ich hüte mich vor diesem Schritt. |
trembler de (peur, froid) | zittern vor + D. | Ich zitt(e)re vor Kälte. |
mettre en garde/prévenir qn contre qch ; avertir de | warnen vor + D. | Dieses Signal warnt vor einer potentiellen Gefahr. |
sauver qn de | retten vor + D. | Er hat mich vor dem Tod gerettet. |
avoir peur de qch | Angst haben* vor + D. ; sich fürchten vor + D. | Sie hat Angst vor den Mäusern. |
15. ZU + DATIF :
encourager à | ermutigen/an=spornen zu + D. | Er wurde zu dieser Karriere angespornt. |
persuader de | überreden zu + D. | Er überredete sie zu diesem Kauf. |
féliciter qn de/pour qch | gratulieren/beglückwünschen zu + D. | Ich gratuliere dir zum Geburtstag ! |
inciter à | bewegen* zu + D. | Er wurde zum Fehltritt bewogen. |
appeler à | auf=rufen* zu + D. | Er rief zur Revolte auf. |
être capable de, être apte à | fähig sein* zu + D. | Er ist zu dieser Rolle fähig. |
condamner à | verurteilen zu + D. | Er wurde zu drei Jahren Gefängnis verurteilt. |
contraindre à | verpflichten/zwingen* zu + D. | Er zwang sich zum Arbeiten. |
engager/inviter qn à (faire qch) | auf=fordern zu + D. | Ich fordere dich zur Zusammenarbeit mit deinen Kollegen. |
faire partie de, être au nombre de, compter parmi | gehören/zählen zu + D. | Er zählt zu den wenigen Millionären der Stadt. |
se décider à | sich entschließen* zu + D. | Der Kanzler entschloß sich zur Reform. |
avoir recours/recourir à | greifen* zu + D. | Er griff zu einem lapidären Argument. |
convenir/être assorti à | passen zu + D. | Dieser Pulli passt gut zu ihrem Teint. |
aider qn à (faire qch) | jdm verhelfen* zu + D. | Er hat mir zu dazu verholfen. |
Préposition + accusatif | Préposition + datif |
an ; auf ; für ; in ; über ; um | an ; auf ; aus ; in ; mit ; nach ; von ; vor ; zu |
![]() |
![]() |