alglave.com-grammaire allemande en ligne : les verbes avec préposition (complément prépositionnel)

VERBES AVEC COMPLEMENT PREPOSITIONNEL :

Pensez aussi à consulter les verbes-pièges ou les verbes à rection spéciale (ils sont classés par ordre alphabétique de verbe et non par prépostion comme ici).

Raccourcis :
Sélectionnez une préposition :

Préposition + accusatif Préposition + datif
an ; auf ; für ; in ; über ; um an ; auf ; aus ; in ; mit ; nach ; von ; vor ; zu

Les verbes suivis de * sont irréguliers, pensez à consulter la liste.

1. AN + ACCUSATIF :

croire en, à qch glauben an + acc. Er glaubt an das Leben nach dem Tod.
louer (qch) à qn vermieten an + acc. Er vermietet sein Haus an seine Tochter.
se souvenir de sich erinnern an + acc. Er erinnert sich kaum an seine Großeltern.
s'adapter à sich an=passen an + acc. Er passt sich an sein neues Leben an.
se tourner vers, s'adresser à sich wenden/richten an + acc. Er richtet sich an seinen Onkel.
envoyer (qch) à qn schicken an + acc. Er schickt einen Brief an seine alte Tante.
s'habituer à sich gewöhnen an + acc. Er gewöhnt sich schnell an sein neues Haus.

haut de page

2. AUF + ACCUSATIF :

faire attention à qch/qn auf=passen/achten auf + acc. Passen Sie auf die Autos auf !
dépendre de an=kommen* auf + acc. Es kommt auf das Wetter an.
faire confiance à, compter sur zählen/rechnen auf + acc. ; sich verlassen* auf + acc. Du kannst dich auf mich verlassen.
répondre à qch (une demande, une question) antworten auf + acc. Du hast nicht auf meine Erwartungen geantwortet.
s'élever à, se monter à sich belaufen* auf + acc. Der Preis beläuft sich auf eine Million Euro.
s'adapter à sich ein=stellen auf + acc. Der Preis stellt sich auf die Nachfrage ein.
accepter qch, se laisser entraîner dans ein=gehen* auf + acc. ; sich ein=lassen* auf + acc. Ich gehe auf dieses Thema nicht ein.
(se) limiter à (sich) beschränken auf + acc. Sein Besitz beschränkt sich auf ein Haus und ein Auto.
(se) référer à (sich) beziehen* auf + acc. Ich beziehe mich auf die Originalfassung des Buches.
se mettre d'accord sur qch sich einigen auf + acc. Sie einigten sich schnell auf einen Preis.
se réjouir (à l'avance) de qch sich freuen auf + acc. Sie freuen sich auf die nächsten Ferien.
succéder à folgen auf + acc. Jacques Chirac ist auf François Mitterrand als Präsident gefolgt.
renoncer à verzichten auf + acc. Der Kronprinz hat auf den Thron verzichtet.
renvoyer à, indiquer qch hin=weisen* auf + acc. ; verweisen* auf + acc. Dieser Film weist auf die russische Literatur des 19. Jahrhunderts hin.
boire/trinquer à (la santé de) trinken* auf + acc. Ich trinke auf dein Wohl.
se préparer à sich vor=bereiten auf + acc. Hast du dich gut auf diese Prüfung vorbereitet ?
attendre qn warten auf + acc. Warum hast du nicht auf mich gewartet ?

haut de page

3. FÜR + ACCUSATIF :

s'intéresser à sich interessieren für + acc. Er interessiert für seine Arbeit.
s'engouer, se passionner pour schwärmen für + acc. ; sich begeistern für + acc. Er begeistert sich für seine Arbeit.
se prononcer pour (en faveur de) sich aus=sprechen* für + acc. Der Altkommunist Gregor Gysi hat sich für die Marktwirtschaft ausgesprochen.
remercier qn pour jdm danken/sich bei jdm bedanken für + acc. Ich danke dir für deinen netten Brief.
pourvoir à, s'occuper de, se charger de sorgen für + acc. Er hat für die Getränke gesorgt.

haut de page

4. IN + ACCUSATIF :

tourner à/en, dégénérer en aus=arten in + acc. Die Debatte artete in einen Streit aus.
diviser en, répartir en ein=teilen in + acc. Er hat das Buch in fünf Kapitel eingeteilt.
se mêler de, intervenir dans ein=greifen* in + acc. Sie will nicht in den Konflikt eingreifen.
se résigner à sich schicken/fügen/ergeben* in + acc. sich fügt sich in ihr Los.

haut de page

5. ÜBER + ACCUSATIF :

se mettre d'accord sur qch sich einigen auf + acc. Sie einigten sich schnell auf einen Preis.
se réjouir de qch sich freuen über + acc. Sie freut sich über ihr Geschenk.
s'indigner (au sujet) de sich entsetzen/entrüsten über + acc. Wir haben uns über dieses Buch entsetzt.
régner sur herrschen über + acc. Terror herrschte über das Land.
rire de, se moquer de lachen über + acc. ; sich lustig machen über + acc. Er hat sich über sein Schulkameradin lustig gemacht.
parler de sprechen* über + acc. Er sprach über sein Lieblingsthema : Sport.
vaincre qn, l'emporter sur qn siegen über + acc. Er hat über seinen Gegner gesiegt.
réfléchir à sur qn nach=denken* über + acc. Er dachte lange über sein Verhalten nach.
se renseigner sur sich erkundigen über + acc. Er erkundigte sich über die Abfahrtszeit des Zuges.

haut de page

6. UM + ACCUSATIF :

envier qch à qn, envier qn pour qch jdn beneiden um + acc. Er beneidet seinen Bruder um seine Arbeitsstelle.
postuler/se porter candidat à, briguer qch werben* um + acc. ; sich bewerben* um + acc. Er (be)warb (sich) um diesen Job.
s'agir de sich handeln um + acc. ; gehen* um + acc. Es handelt sich um einen Kriminalroman.
prier de, demander qch à qn jn fragen/bitten* um + acc. Er bat mich um eine Gunst.
être informé de, être au courant de wissen* um + acc. Er wusste schon um die Nachricht.
se soucier de, s'occuper de sich kümmern/sorgen um + acc. Kümmert euch um eure Sachen !
lutter/se battre pour (obtenir qch) ringen* um + acc. Sie haben hart um ihre Freiheit gerungen.
avoir peur pour qn, s'inquiéter, se faire du souci pour qn bangen/Angst haben um + acc. ; sich sorgen um + acc. Die Mutter hatte Angst um ihren Sohn.

haut de page

7. AN + DATIF :

changer qch à ändern an + D Das ändert nichts an deinem Problem !
participer à teil=nehmen* an + D Er hat an der Fete teilgenommen.
tenir à, dépendre de liegen* an + D Die Panne liegt hat an dem Motor.
douter de zweifeln an + D Er zweifelt an seinen Eigenschaften.
échouer à cause de, achopper/buter sur scheitern an + D Die Verhandlungen sind an den Lohnerhöhnugen gescheitert.
se joindre à sich beteiligen an + D Er hat sich an der Fete beteiligt.
éprouver du plaisir à sich freuen an + D Er hat sich an der Fete gefreut.
reconnaître à erkennen* an + D Sie erkannte ihn an seiner Stimme.
coopérer/collaborer à mit=wirken an + D Er hat an dem Projekt mitgewirkt.
manquer de mangeln an + D Deutschland mangelt an Informatikern.
passer devant vorbei=gehen* an + D Er ging an mir vorbei, ohne mich zu sehen.
travailler à qch arbeiten an + D Er arbeitet an seiner Diplomarbeit.
gagner en gewinnen* an + D Sie hat an Eleganz gewonnen.
perdre en verlieren* an + D Er hat an Gewicht verloren.

haut de page

8. AUF + DATIF :

reposer sur beruhen auf + D Seine Erklärung beruht auf einer europäischen Weltanschauung.
ne pas démordre de, camper sur beharren auf + D Ich beharre auf meinem Standpunkt.

haut de page

9. AUS + DATIF :

se composer de bestehen* aus + D Der Text besteht aus drei Teilen.
advenir de werden* aus + D Was wird aus ihm ?
tirer/extraire de gewinnen*/aus=ziehen* aus + D Dieser Artikel ist aus der Süddeutschen Zeitung ausgezogen.
conclure/déduire de schließen*/folgern aus + D Aus dieser Rede kann man schließen, dass...
boire dans trinken* aus + D Er trank direkt aus der Flasche.

haut de page

10. IN + DATIF :

arriver à/dans un endroit an=kommen*/ein=treffen* in + D Der Mann traf/kam im Dorf um 7 ein/an.
se tromper sur (le compte de) qn sich täuschen in + D Er hat sich in dem Mädchen getäuscht.

haut de page

11. MIT + DATIF :

fréquenter verkehren/um=gehen* mit + D Trotz seines Alters verkehrt er mit jungen Leuten.
se vanter de prahlen mit + D Er prahlt mit seinem neuen Auto.
se contenter de sich begnügen mit + D Er begnügt sich mit seinem alten Auto.
se terminer par enden mit + D Der Film endet mit einem Kuss.
hésiter à zögern mit + D Er zögerte mit seiner Antwort.
se satisfaire de sich zufrieden=stellen mit + D Er stellte sich mit seinem alten Auto.
se faire à sich ab=finden* mit + D. Er findet sich schwer mit seinem geringen Lohn ab.
s'occuper de sich beschäftigen/befassen mit + D. Der Text befasst sich mit den Umweltproblemen.
(se) comparer à (sich) vergleichen* mit + D Sie vergleicht sich mit ihrer Rivalin.
s'entendre avec sich verstehen* mit + D Die Tochter versteht sich nicht gut mit ihrer Mutter.

haut de page

12. NACH + DATIF :

convoiter qch gieren nach + D. Er giert nach dem Gut seines Nächsten.
sentir
sentir (mauvais), puer
sentir (bon)
riechen* nach + D.
stinken* nach + D.
duften nach + D
Es roch nach Tabak.
Es stank nach Verbranntem.
Es duftet nach Rosen.
se renseigner sur fragen nach + D. Er fragte nach dem Preis des Anzugs.
aspirer à streben/trachten nach + D. ; sich sehnen nach + D. Er sehnt sich nach einem besseren Job.

haut de page

13. VON + DATIF :

dissuader de ab=raten* von + D. Er hat mich von dieser Dummheit abgeraten.
détourner/empêcher de ab=halten*/ab=bringen*/ab=lenken von + D. Gott ! Lenke mich von der Versuchung ab !
se débarrasser de qch los=kommen* von + D. Er kommt von dem Schweißgeruch nicht los.
rêver de qch träumen von + D. Er träumt von seinen Ferien in Hawaï.
dépendre de ab=hängen* von + D. Alles hängt von ihm ab.
parler de qch sprechen*/reden von + D. Er redet oft von seinen Ferien in Hawaï.
penser de qn/qch halten*/denken* von + D. Was hältst du von ihm ?

haut de page

14. VOR + DATIF :

se garder de sich hüten vor + D. Ich hüte mich vor diesem Schritt.
trembler de (peur, froid) zittern vor + D. Ich zitt(e)re vor Kälte.
mettre en garde/prévenir qn contre qch ; avertir de warnen vor + D. Dieses Signal warnt vor einer potentiellen Gefahr.
sauver qn de retten vor + D. Er hat mich vor dem Tod gerettet.
avoir peur de qch Angst haben* vor + D. ; sich fürchten vor + D. Sie hat Angst vor den Mäusern.

haut de page

15. ZU + DATIF :

encourager à ermutigen/an=spornen zu + D. Er wurde zu dieser Karriere angespornt.
persuader de überreden zu + D. Er überredete sie zu diesem Kauf.
féliciter qn de/pour qch gratulieren/beglückwünschen zu + D. Ich gratuliere dir zum Geburtstag !
inciter à bewegen* zu + D. Er wurde zum Fehltritt bewogen.
appeler à auf=rufen* zu + D. Er rief zur Revolte auf.
être capable de, être apte à fähig sein* zu + D. Er ist zu dieser Rolle fähig.
condamner à verurteilen zu + D. Er wurde zu drei Jahren Gefängnis verurteilt.
contraindre à verpflichten/zwingen* zu + D. Er zwang sich zum Arbeiten.
engager/inviter qn à (faire qch) auf=fordern zu + D. Ich fordere dich zur Zusammenarbeit mit deinen Kollegen.
faire partie de, être au nombre de, compter parmi gehören/zählen zu + D. Er zählt zu den wenigen Millionären der Stadt.
se décider à sich entschließen* zu + D. Der Kanzler entschloß sich zur Reform.
avoir recours/recourir à greifen* zu + D. Er griff zu einem lapidären Argument.
convenir/être assorti à passen zu + D. Dieser Pulli passt gut zu ihrem Teint.
aider qn à (faire qch) jdm verhelfen* zu + D. Er hat mir zu dazu verholfen.

Préposition + accusatif Préposition + datif
an ; auf ; für ; in ; über ; um an ; auf ; aus ; in ; mit ; nach ; von ; vor ; zu
haut de page

écrivez-moi

Sommaire général