Título : Carta de los jurados de Sevilla
acerca de los moriscos.
Autor : Firma el escribano Andrés de Escalona.
Lugar - Fecha : Sevilla. 1580.
Palabras claves : moriscos del reino de Granada,
jurados, orden público, herejía, delincuencia, repartición,
sublevamiento, Sevilla, siglo XVI.
Localización : A.M.S.: Sección XVI,
Varios antiguos n° 334, f° 1r/v
Moriscos - 20 de marzo [de 15]80
Illmo Sr
Los jurados de esta ciudad dezimos que en nuestro cabildo fue acordado
dar capítulo a V. Sa que bien sabe que por premática
de su Majestad esta proveído que los moriscos del reyno de
Granada ni otros no hablen algaravia ni biban munchos juntos en una
casa. Lo qual ninguna de éstas se guarda. Antes ay munchas
casas e corrales de vezindad en donde biben muchos moriscos juntos
hablando su lengua, adonde se hizieren otras sirimonias en que dios
nro sr se desirva no abrá quien lo manifieste ni estorve por
ser todos de la nación. Asimismo tienen munchas armas con que
remanescen muertos munchos hombres e salteados por los caminos. Asimismo
hazen juntas y corrillos unos con otros en las plaças y cantillos
tratando en su lengua, por todo lo qual podrían resultar munchos
incombinientes e yntentar con sus malas yntenciones algunas cosas
en que hasta después de de estar hecho no se pueda remediar.
Pedimos y suplicamos a V. Sa mande dar horden en que esto se remedie
haziendo vissitas cada mes por las collaciones visitando las casas
e corrales de sus moradas, viendo las armas que tienen y prohibiéndoles
que no las tengan declarando el número de la cantidad que pudieren
bibir juntos en una casa o en el corral, pidiendo y suplicando a su
Sa del Conde e a los Señores thenientes manden executar en
ellos la pena por hablar en algaravia e si así VSa le paresciere,
que para que con más cuydado e rectitud se haga, pidan al señor
Arçobispo que en la collaciones los curas dellas den memoriales
de las casas adonde los ay para que no se puedan encubrir pues ello
consta a V. Sa la gran cantidad de ellos que están juntos en
Triana y en San Ber[nard]o que si lo que Dios no quiera éstos
todos se juntasen podrían fazer algún desatino entre
los demás vecinos hallándolos desapercibidos e de como
lo pedimos al pres[ent]e escribano nos lo dé por testimonio.
Andrés de Escalona, escribano.
Publicado
en
Michel
Boeglin : " Conjonction des pouvoirs et désarticulation
des réseaux de croyants : les morisques à Séville
(1560-1610) " Actes du colloque international Familles, pouvoirs,
solidarités (XVe-XXe siècle), Montpellier, ETILAL,
2002, p. 237-263