Fonctionnement du logiciel.

Choix du domaine de traduction.

Au départ, il vous est demandé le domaine que vous souhaitez définir. 

Une fois celui-ci choisi, vous devez saisir une phrase ou un petit texte dans le champ de saisie situé en haut à gauche. 
Ensuite, cliquez sur le bouton 'Traduire le texte'. 

La traduction interactive débute alors. 
Ce logiciel n'est nullement un programme de traduction automatique, genre Google Traduction, ou Reverso, ou autre... 

Choix du sens des mots.

Lorsqu'un mot ou expression comporte plusieurs sens, il vous est demandé le sens que vous souhaitez utiliser. 
Sélectionnez le sens correct dans la liste déroulante, puis validez avec le bouton 'OK'. 

Choix de la personne à conjuguer.

Lors de la traduction des verbes, le logiciel ne reconnaît pas toujours la personne à conjuguer. 
Il vous est donc demandé cette personne. 


Mots non traduits.

Certains mots ou expressions, ne figurant pas au dictionnaire général, ne sont donc pas traduits.
Dans ce cas, n'hésitez pas à contacter l'auteur par mail.
Il se fera un plaisir d'intégrer les nouveaux mots au dictionnaire.
Par exemple, le dictionnaire français-espagnol comporte plus de 165.000 mots utilisés dans la vie courante.
Les termes techniques ou littéraires n'y figurent donc pas.
Ce logiciel n'a pas non plus la vocation à traduire des romans de Cervantès ou Shakespeare.