Chanthalath & Nang Khamphou
L'aîné d'une famille de 7 enfants Thao Chanthalath 1928(Borikhan)-2000(Pakse)
Après la mort de son père Il inventa le nom de famille LITNHOUVONGS LIT : Nom du père NHOU : Nom du grand père VONGS : Cercle familial Ses frères l'appelait " ay tha" |
Khamphou SIHARATH(fille de Thao Kèo et Nang Khamphèeng) 1928 (Ban Donekho)-2002 (Pakse)
( 3ème d'une famille de 5 enfants) Thao Phouu(décédé à Pakse) Thao Bouu(décédé à vientiane) Nang Khamphou(décédée à paksé) Nang Thongkham(décédée à paksé) Thao Bountham( décédé en Australie) |
Ma petite Histoire Je suis né le dimanche 18 /11/1928 12èmois de l'année du Dragon à BoliKhan -province de Vientiane 1925 Mon père était médecin à Vientiane 1926Mariage de mon père à Wat Chan 1927 Ma mère a mis au monde à Ban KHOR nang DouangDi, morte à Ban Khor 1928 Muté à Bolikhan. je suis né le 18 novembre. 1929 Retour à Vientiane 1930 Mon père est envoyé THA THOM. Ma mère a accouché de 2 filles- DouangMi et DouangSi, Mortes toutes les deux. 1933 Mon père est envoyé à XiengKhuang Chantho est né en 1933 1934 Muté à Muang Kham province de XiengKhouang. Chanthone est née à l'hôpital ChomDéng. Khampane est né à Ban Bane. En ce moment là j'étais au P1 . au groupe scolaire de MuaongKham , dans la classe de Monsieur KUI ( 1934) |
My story My birthDay : Sunday 18th december 1928 1925 My father was a doctor in Vientiane 1926 My father's wedding at WatChan 1927 Pragnent,Nang DouangDi was born at BanKhor, she was dead after delivery. 1928 My father was working at Bolikhan . I was born on the 18 of november 1929 come back to Vientiane 1930 My father worked at ThaThom My mother gave birth to 2 girls : DouangMi and DouangSi. dead all 1933 My father was transfered to XiengKhouang; Chantho was born in 1933. 1934 transfered to MuangKham.XiengKhouang country. There My mother gave birth to Chanthone at ChomDenh Hospital and Khampane at BanBane.In that time I was a scoolboy in the P1 class. my master was Mr KUI (1934)
|
||||
1937Examen de passage au CM1 à Xiengkhouang; échoué 1939Mon père a demandé 3 mois de congés. Nous sommes allés à Savannakhet. J'étais admis au P3, dans la classe du Maître Sing. J'ai été gravement malade. On m'a hospitalisé. Mon père n'a pas réussi à demander sa mutation à Savannakhet . Il a été envoyé à Paksé. 1940 Mon père occupait un poste provisoire à l'hôpital de Paksé. Nous avons loué une maison à ThaHine. Le pont était en construction, il fallait prendre le bac ou la pirogue pour traverser la rivière. Nous avons dû déménager .On était hébergés chez le docteur Oudone sur l'autre rive. Mon père a trouvé un remplacement à BanKhone. Ma mère l'a suivi et je n'ai pas pu aller à l'école. 1941De retour à Paksé j'étais réadmis au P3.La guerre entre la France et la Thailande a éclaté. Nous sommes allés nous réfugier au Km 37 en direction de Paksong. L'insécurité y régnait alors on est rentrés à Paksé , à PhoTar. Mon père est transféré ensuite à Champassak. J'ai intégré le Cours Élémentaire |
1937 In XiengKhouang I was failed an exam CM1 1939 My father asked for 3 month break time.We went to Savannakhet. I went to school at class P3 with master Sing. I was very sick. I was admited to the hospital. My father could not stay in Savannakhet he was transfered to Pakse. 1940 temporary job in Pakse . We rent a house at ThaHine . The bridge was under construction.we had to take a ferry or a pirogue to cross the river. So we removed and lived on the other side at doctor's OUDONE's house.My father took the place of a doctor at BanKhone. My mother followed him and I did not go to the school. 1941 come back to Pakse . I was at P3 class. The war between Thailand and France was declared. We escaped and stayed at Km37 near Pksong . We did not feel safe . We finaly came to Pakse and we was living at PhoTar. My father was transfered to Champassack . I came again to school . I was at Elementary Class . |
||||
1941 Examen de passage au CM1 réussi. Mon
père travaillait toujours à Champassack. A Paksé j'ai été confié à
la famille de Thao Toy SomNuk. Mon instituteur s'appelait M Thip.. Je redoublais ma classe de CM1;
J'étais dans la classe de M Phone. Mon père était rentré à Paksé
juste avant l'occupation de Champassack par les thailandais. Il a été
envoyé à Saravan. Moi je suis resté chez le docteur Pia puis chez Tante
Kéne à ThaHine. Il y a eu une épidémie de .."kalarok". ;
L'école était fermée . Je suis allé à Saravan passer quelques jours
de vacances.
1942 retour à Paksé En classe CM1 . L'instituteur Phone m'a placé chez M le préfet Kou Aphay. Tante Kène m'a prêté 10 Kip . M Kou Aphay m'a logé et nourri gratuitement. je suis resté chez lui jusqu'à la fin de l'année scolaire. |
1941 I passed an exam succefuly. my father
worked in Champassack. I was living in Thao Toy SomNuk's family. The name
of my master was Mr Thip.Failed an exam , I repeated a year in the class
of Mr Phone . (CM1). My father came back to Pakse just before invasion of
Champassak by thai army.He was transfered to Saravan. I was staying in the
house of doctor Pia and than at ant Ken 's house in ThaHine . there
was an epidemic of "kalarok" the school was closed.
I spent my vacation in Saravan
1942 Came back to Pakse, Mr Phone sent me to live at Mr Kou Aphay's house, Prefect of Pakse county. Ant Kene lended me 10 Kip . M Kou Aphay gave me house and food for free. I was staying until the end of the year. |
||||
1941-42 Examen de passage en CM2 réussi.(je
ne suis pas resté à Paksé)
1942-43 En CM2 à Savannakhet , j'étais chez mon oncle Khu et Tante Toon( le pt frère de mon père ). j'ai raté l'examen de passage au cours Supérieur. 1943-44 J'ai redoublé mon CM2 dans la classe de monsieur TOUAD. Examen de passage au cours supérieur réussi. 8 -1944 colonie de vacances à Cuatoung pendant un mois 1944-45 Cours Sup , classe de M THOOR 3-3-1945 la 2ème guerre. Les japonais occupaient l'indochine. L'école était fermée . je suis allé vivre chez l'oncle SIM(le gd frère de mon père) 1945 en cours d'année l'oncle SIM est décédé 6-1945 Les cours reprenaient. Je suis allé dans l'école laotienne dans la classe de ThePhaThai. 1945 Mon père revenait à KhongSéDone. 8-1945 Mes parents ont payé M Outhay 20 Kip pour me ramener à KhongSéDone./ On a descendu le MéKong en Pirogue 1nuit à KingSaNoMane en Thailande. On continuait la route en Char à Boeuf jusqu'à Khemarad où on a passé 1 nuit;Puis on reprenait la route en passant par Paksé puis PaktaPhane on y est resté 3 nuits |
1941-42 Examination of passage in CM2 .(I did not remain in Paksé) 1942-43 In CM2 in Savannakhet, I was at my uncle Khu and Aunt Toon 's house(sister of my father). I missed the examination to the Supérieur course
3-3-1945 the 2nd war. Japanese occupied Indo-China. The school was closed. I went to live in the uncle SIM 's house(le Gd brother of my father) 1945 in the course of year the uncle SIM is deceased 6-1945 the courses began again. I went in the Laotian school in the class of ThePhaThai. 1945 My father returned in KhongSéDone. 8-1945 My parents paid Mr. Outhay 20 Kip to bring back me to KhongSéDone./ we descended Mekong in the Dugout 1nigth in KingSaNoMane to Thailand. We continued the road in the Oxcart until Khemarad where we passed 1 nigth Then we took again the road while passing by Paksé then PaktaPhane We remained 3 nights there |
||||
8-1945 on continuait notre route en char à boeuf - Dong TaBeungNang (1 nuit ) puis DaneNaLaou (3 nuit) Le chef du District a organisé un Baci en mon honneur. On est arrivé à KhongSéDone vers 5 heures de l'après midi 1-1-1946 je commençais à travailler au PTT Dans le service de M PEY ? Puis à Savannakhet sous la direction de DELAS . On mettait en service le téléphone et télégramme à Saravan,ThaTèng, PakSong, PakSe; KongSeDone. En fin Je travaillais au PTT de Saravan. 15-6-1946 Je suis allé à Pakse pour passer le certificat d'étude primaire CEPCI; Examen réussi . J'ai démissionné pour continuer mes études. 1-9-1946 Collège 1ère année ( 6ème) 1-10-46 passage en 2ème année. mes professeurs: SISAAD, INPENG et LAVIGNE 26 1 47 Décès de papa à Khongsédone j'ai abandonné mes études . |
8-1945 we carried on our road in the oxcart - Dong TaBeungNang (1 night) then DaneNaLaou (3 night) the chief of the District organized Baci in my honor. we arrived at KhongSéDone around 5 . of after midday 1-1-1946 I did the postal and telecommunications authorities start to work In the service of Mr. PEY? Then in Savannakhet under the direction of DELAS. we brought into service the telephone and telegram at Saravan, ThaTèng, PakSong, PakSe; KongSeDone. In end I worked at the postal and telecommunications authorities of Saravan. 15-6-1946 I went in Pakse to pass the certificate of primary study CEPCI; Successful examination. I resigned to continue my studies. 1-9-1946 College 1st year (6th) 1-10-46 passage in 2nd year my professors: SISAAD, INPENG and LAVIGNE
|
||||
1-3-47 je travaillais dans l'éducation nationale à PakSe province de Champassak . Sous la direction de M B de la Brosse. J'étais hébergé chez M Huang. 1-9-47 responsable d'un demi groupe scolaire à PaKsong. 26-8-48 Mariage à Ban DoneKho 1-9-48 CM1A 1-9-49 Gr scolaire à KhongSeDone CM2 1-9-53 gr scolaire de Saravan . responsable du personnel. 2-1957 rencontre de scoot à Champassak 4-1958 Rencontre de Scoot à LuangPhrabang. 21-6-1960 Stage ITDP 9 mois aux USA: Washington DC . EVANSTON Ill CHUNLA VISTA CA 2-1961 retour au Laos - transit - Japon - Hong Kong 7 1961 Examen interne réussi . Je suis monté d'un grade; |
1-9-49 school gr. in KhongSeDone CM2 1-9-53 school gr. of Saravan. person in charge for the personnel. 2-1957 meeting of scoot in Champassak 4-1958 Meeting of Scoot in LuangPhrabang. 21-6-1960 Training course ITDP 9 months in the USA: Washington DC. EVANSTON Ill CHUNLA VISTA CA 2-1961 return to Laos - transit - Japan - Hong Kong 7 1961 successful Examination internal. I am assembled of a rank; |
||||
1-7-1965 Nommé inspecteur adjoint de l'école primaire du groupe scolaire de Saravan 1-7-66 6-1970 Transfert de toute administration à Pakse. 1-7-1970 je suis nommé responsable du groupe scolaire d'exil à Paksé. 2- 1971 séminaire des IP à Champasak ( IP : inspecteur d' école Primaire). 2-1972 séminaire des IP à Xayaburi 2-1973 Séminaire des IP à PhoneHaung.. 12 3 1973 stage INNOTECH à Singapour. 1-1974 Séminaire des IP à Paksan 1-1975 Séminaire des IP Vangvieng 2-3-1975 Manifestation généralisée 6-1976 Manifestation des exilés de Saravan. 26-6-1975 Déménagement. on s'installe à Phone Gnam. 1-9-1975 reprise de travail au groupe scolaire de KhouaTaPhane 1-9-1976 collège de KhouaTaPhane
|
2-1972 seminar of the IP in Xayaburi 2-1973 Seminar of the IP in PhoneHaung.. 12 3 1973 training course INNOTECH in Singapore. 1-1974 Seminar of the IP in Paksan 1-1975 Seminar of the IP Vangvieng 2-3-1975 generalized Demonstration 6-1976 Manifestation of exiled of Saravan. 26-6-1975 Removal. we was in Phone Gnam. 1-9-1975 resumption of work to the school complex of KhouaTaPhane 1-9-1976 college of KhouaTaPhane |
||||
8-1977 repiquage de riz à Ban PhoneThong. 8-1978 Stage professionnel et l'éducation politique à BanThong Grande inondation. 1-9-1978 reprise de travail au collège 5-7-1979 J'ai été arrêté en sortant du collège à KhuaTaPhane 24 7- 1980 enfermé dans le camp Nong Dam Dinh 20-1-1981 Retour à Paksé. 21 -1-1981 J'ai été libéré définitivement. -------- déchu de toute fonction et responsabilité. ------- 26-2-81 j'ai trouvé un emploi à l'hôtel SoukSamLane. 31-12-81 à 31-12-86 j'ai été employé dans une scierie. 10-5-83 Tak s'engage dans l'armée pour être conducteur . 19-7-84 décès de Dèng, la mère de khamphou. de 1982 à 1988 Je donnais des cours de Français et d'anglais. 17-8-1986 Khamphou et Nang Phen ont été arrêtées à NaKèo Elles ont été enfermées pdt 14 jours . 1-7-17987 constitution de dossier pour aller aux USA 6-10-1988 12h45 départ de VTE 7-10-88 escale à BangKok |
8-1977 rice road repair in Ban PhoneThong. 8-1978 professional Training course and political education in BanThong Large flood . 1-9-1978 resumption of work to college 5-7-1979 I was stopped while leaving the college at KhuaTaPhane 24 7 1980 locked up in the camp Nong Dam Dinh 20-1-1981 Return to Paksé. 21 -1-1981 I was released definitively. ----- deposed of any function and responsibility. -------
from 1982 to 1988 I gave English and French courses. 17-8-1986 Khamphou and Nang Phen were stopped in NaKèo They was locked up for 14 days. 1-7-17987 constitution of file to go to the USA 6-10-1988 12h45 departure from VTE 7-10-88 transit in Bangkok |
||||
7-10-1988 à 24-11-1990 Séjours aux USA
24-11-90 Départ de LA 26-11-90 18h30 arrivée à VTE Puis à Paksé 1 |
7-10-1988 to 24-11-1990 Stays in the USA 24-11-90 Departure from LA 26-11-90 18h30 arrived at VTE Then in Paksé
1994 Round of visit to the children residing in France |
||||
les enfants - Children
Phedlangsy ( Toulouse - France )
Nang-Aih-Thong-Vong-Phed To - Tak- Toon-Tim |
Homepage Gallery Genealogy thao Lid Chanthalath Siharath Chantho
Singhavara Chanthone Inthasane
Khampane Thipsouvanh Champa Nilsvang Khonesavanh Douangvichith Khongmuong Phedlangsy Estaque Phannouvong ------- Bounthong Nalukhot Phongprasith Thiphaned Padid Nammisay Nakhone Souriyamath Keudkeo ------- Viengsamay Xayalad Eravan Keonesy Catherine Chanthanongsy Isabelle Lasserre Phonephet Boupha Parideth Saysanavongphet Pavisith RadiguetBolze Paviseth Kukas Olivier Soutsamone Khamphan Sonedalay Volavong Laurent Hadjal Caroline Mungkhun Bruno Charles Gressard Phou Bouu Khampheng Famille Estaque Famille Farre Thongkham Insixiengmay Bountham Rossvisit Brau Antony Marie au Laos Anniversaire Bertrand Mariage Pane Julie a Toulouse ChampaAlaMontagne OldAlbum Laos2005 Noel2005 EravanGuessHouse EcoleLao MariagePiou Maily Noel2006 Toyswebding Justin CathHollyday last updated december 2008 ..... phed Dernière
mise
à jour décembre 2008_ |