ARTS ET SOCIÉTÉ À SÉVILLE (XVIe-XVIIe SIÈCLES)

Accueil > cours >es1b5

 

 

 

Accueil

Cours

Liens

Recherche

 

 

contact

 

 

 

 

ES1B5 : menu

 

 


CONTACT ET INFORMATIONS PRATIQUES


Si vous avez des problèmes d’ordre méthodologique ou d’une autre nature vous pouvez :
me contacter personnellement dans mon bureau de l'Université Paul Valéry C213 lors de ma permanence le mardi de 11h à 12h00 2e semestre).
me joindre par téléphone à la même heure au 04 67 14 26 48
m’envoyer un e-mail : michel.boeglin@univ-montp3.fr. Pensez à indiquer dans la fenêtre de saisie de votre message (subject/sujet) EAD ou le code de l’élément, afin que votre message ne passe pas inaperçu dans le flot de correspondance administrative et autre que nous recevons périodiquement à la faculté.
-
PRIÈRE DE N'ENVOYER AUCUN TRAVAIL À RENDRE PAR MAIL (SAUF CAS D'URGENCE NÉCESSITÉ (grève de La Poste, déplacement, etc.) :
envoyez vos travaux par voie postale, écrits à la main ou à la machine, comme vous préférez, afin que je puisse insérer des observations et des corrections. Aussi veuillez laisser une marge suffisante (4 à 5 cm) dans vos devoirs manuscrits pour que je puisse y insérer aisément mes observations et commentaires. Si vous utilisez l'ordinateur, veuillez laisser une marge assez large à gauche (4 cm) et en haut de la première page et employer un style de paragraphe avec une interligne de 1,5. Merci de votre compréhension.


Clavier : Si vous utilisez l’ordinateur, voici les combinaisons de touches que vous devez utiliser pour placer l'accent graphique sur les voyelles espagnoles, ainsi que les lettres ñ, Ñ, et les signes d'aperture d'interrogation et d'exclamation
Sur PC : Alt + 160 = á ; Alt + 161 = í ; Alt + 162 = ó ; Alt + 163 = ú Alt + 164 = ñ Alt+165 = Ñ ; Alt + 168 = ¿ ; Alt + 173 = ¡. Cela demande une certaine agilité et du doigté! Sachez toutefois que vous avez la possibilité sur Windows de configurer la combinaison de touches pour vous permettre d'éditer ces caractères spéciaux. Consultez pour ce faire l'aide de Word sur PC.
Sur Mac, c'est plus facile : l’accent « espagnol » s’obtient avec la combinaison de touches :MAJ+OPTION(à côté de CTRL) +1 puis appuyez la touche de la voyelle désirée. Pour la tilde : OPTION+n puis taper n une seconde fois. Pour les points d'interrogation et d'exclamation à l'envers "¿¡" : OPTION+les touches respectives (? ou !).
Examens: Les dates de examens pour les étudiants non-assidus sont fixées par l'Administration et ne dépendent pas de nous. Les épreuves ont en général lieu à partir de la deuxième quizaine de mai. L'épreuve est d'une durée de 1h30 et consiste en l'analyse d'un document (iconographique, littéraire ou authentique).


TRAVAUX A ENVOYER


Devoir n° 1: pour le 20 février-1er mars : Commentaire de tableau : Saint Dominique pardonnant un hérétique également connu sous le titre "autodafé" de Berruguete (XVe siècle). Fundándote en tus conocimientos de la Inquisición y sobre la ceremonia del auto de fe, realiza un comentario de este cuadro.

 

Berruguete : Auto de fe. Finales del siglo XV. Museo del Prado. Cliquer pour agrandir

Devoir n° 2 : pour le 20 mars : Realiza un comentario de documento a partir de esta la relación de causa (resumen del proceso que el tribunal solía enviar al Consejo de la Inquisición una vez que se había ejecutado la sentencia) de una acusada judeoconversa en 1621.
Proceso de una judaizante, 1621, fragmento de las relaciones de causa de 1621 (AHN Inq. Leg. 2075 exp. 25)

Margarita Fernández, portuguesa vecina de Coria, natural de la villa de Frontera en Portugal, de hedad de cincuenta años, madre del reo precedente fue testificada por seis testigos varones y quatro mugeres que vio que la dicha Margarita Fernández y las demás personas conjuntas suyas se andaban paseando con unas quentas en las manos y que peguntándoles el testigo qué era lo que reçaban una de las dichas personas le respondió que no sería ella para reçar lo que ellas reçaban y que entonces la d[ic]ha Margarita Fernández hablando con la persona conjunta suya le dixo 'Quién os mete a vos en eso, queréis meteros en el fuego, que no se a visto de buen cristiano aber buen moro, non te dixe yo que no te metieras en eso, mirad que orden (sic) ésta' y que entonces la dicha rea y las demás le dixeron a el testigo que si las acusaba ellas tenían remedio que eran judías de nación y las darían por libres mas que el testigo no tenía remedio que era cristiana vieja y que sabe el testigo que la dicha rea y las demás personas sus conujuntas no comen tocino ni en sus ollas se echa y que ellas han dicho que no lo comerán aunque les cueste la vida .
Otro de los dichos testigos, muchacha de doce años hija del testigo que queda referido y sobrina de la rea la testifica de que entrando en la casa donde la susodicha y otras conjuntas suyas vivían en la dicha villa de Coria el testigo entrava diciendo 'Loado sea christiano' y que le respondieron 'Ése te tome a ti y a tu madre' y que las veía rezar todos los días tres veces por la mañana y a vísperas y a puestas del sol y que cada vez que rezaban se lababan las manos y que quando amasaban que veía el dicho testigo amasaban, hacían unas bolitas de masa y las echavan en las braças y si saltavan del fuego, las sacavan del fuego y molían, y de sus polbos, romero y algodón hacían unas nóminas en unas bolsitas y las traían colgadas a los cuerpos suyos y faxas y que nunca el testigo les vio comer carne de puerco ni echar tocino en la olla porque decían que daba garrotillo Margarita Fernández y las demás personas conjuntas suyas eran judías de nación y guardaban la ley de Moysén y hacían cosas contra la fe (…)
Con esta testificación fue mandada prender con secuestro de bienes y recluir en las cárceles secretas y estando en ellas le sobrevinieron otros seis testigos complices presos en las mismas carceles y personas muy conuntas suyas que la testificaron de cosas de judaismo y que en guarda de la ely de moysen hacia sus ritos y seremonias…
En la primera audiencia que con ella se tuvo declaró ser de de casta de cristianos nuevos y confesó la testificación y que abría veinte años que vino de Portugal a la villa de Coria con García Méndez su marido y que hasta entonces avía vivido siempre como católica cristiana y que a pocos días que llegó a Coria el dicho su marido le dio a entender que vivía en la observancia de la ley de Moysén y que le pidió a ella que hiciese lo mismo y la comenzó a enseñar las seremonias de la dicha ley, las quales declaró muy en particular y que las creía y y las hizo teniéndolas por buenas y que avía guardado la dicha ley desde que se vino a Coria habría los dichos veinte años hasta entró presa en la dichas cárceles.
Confesó la intención y pertinacia y que ella había conocido su error y que como mozas había errado y que deseaba salvar su alma y vivir y morir como fiel cristiana en la fe de nuetro señor Jesúcristo que pedía se usase con ella misericordia… y confesó contra complices.
Vista en consulta su causa, en conformidad fue condenada la dicha Margarita Fernández que en auto público de la fe si le hubiese de próximo y sino en la parroquia de la señora Santa Ana de Triana fuese admitida a reconciliación con confiscación de bienes, auto y cárcel perpetua por dos años y así se ejecutó en el auto que se celebró en la dicha parroquia en 21 de diciembre del dicho año [de 1621].

 

Devoir n° 3 : 15 avril : Fundándote en los documentos siguientes y en tus conocimientos acerca de la sociedad del siglo de oro, analiza la dimensión social y religiosa de la cuestión morisca en Sevilla y en España en el siglo XVI.
carta del asistente de Sevilla al rey Felipe II del 5 de diciembre de 1570
El día 29 de noviembre llegaron a Sevilla 24 galeras al mando de don Sancho de Leiva en las cuales parece había 4.300 moriscos. Estos moriscos llegaron tan destrozados y pobres y robados y enfermos que fue gran compasión, y los que no lo venían, tan flacos y hambrientos que, visto que morían muchos y padecían tanta necesidad sin poder bastar las limosnas que se les dan de mala gana, me pareció, por ser tanta gente y tener tan mal aparejo , de remediarlo... poniendo los que se pudieren con amos y los enfermos a los hospitales, así por su sustentación y reparo como por entender que dividiéndolos serían más aprovechados, a lo menos los niños, para la instrucción de la fe.
Carta del 20 de abril de 1580 de los jurados de Sevilla al Consejo de Castilla
Los jurados de esta ciudad decimos que en nuestro cabildo ordinario que hicimos en sábado diez y nueve días del mes de marzo se acordó hacer saber a Vuestra Señoría como ya le consta, el mucho número de moriscos que en esta ciudad hay, los cuales tienen por costumbre de vivir en corrales y casas y otras partes juntos de tal manera que el menos número[sic] que se juntan de ellos más de veinte, los cuales viven con mucha libertad y desenvoltura de tal manera que ejercitan su ley, hablando su lengua y cantando sus cantares y viviendo libres sin servir a ningún señor, de lo cual a sucedido, teniendo la dicha libertad, que andan de día y de noche con armas y han hecho muchos delitos así matando hombres como robándolos. Lo cual todo cesaría proveyendo Vuestra Señoría que los tales moriscos libres sirvan a señores y los que no fueren para ello no vivan de dos arriba en una casa y ésta sea entre cristianos viejos porque de vivir muchos y juntos y sin amos y con tanta libertad han sucedido los delitos que hemos dicho y los demás que a Vuestra Señoría le son notorios porque entre ellos los tratan y comunican para hacerlos y perpetuar así en esta ciudad como en el campo

EAD -ES1B5 Présentation
 
  |Accueil / Cours /| Liens / |Recherche |/ Contact