espérer falloir finir de gagner heure homme il y a

EN

Impossible de donner toutes les traductions possibles de EN.

Vous devrez absolument déterminer avant de traduire sa nature et sa fonction : préposition (partie jaune du tableau) ou pronom (partie violette) ?

nature

fonction

français

allemand

exemple

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prépo-

sition

temps

En (1998),

En janvier

(im Jahre)1998 ;

im Januar

In zwei Wochen haben wir Ferien

matière

En bois,

En allemand

Aus Holz ;

Auf/in Deutsch

Dieser Schrank ist aus Eichenholz

Lieu : directionnel/locatif : voir C.C.L.

Lieu : provenance

J'en viens

Daher, von da, von daher, von dort, von dort

Ich komme von dorther

gérondif

Ce faisant,

 

En marchant ;

En attendant

etc…

Dabei ; und

1.Beim Laufen ;

2.Indem/während/als/wenn + subordonnée

Er aß und las (auch dabei)

1.er sieht beim Mittagessen fern

2.Indem/während/wenn er zu Mittag ißt, sieht er fern

 

 

 

 

 

pronom

génitif

J'en suis l'auteur

Dessen/sein-

Deren/ihr-

Ich bin dessen Autor

partitif

J'en veux encore (du gâteau)

Davon ;

Welch-

Ich habe kein Kliengeld ; hast du welches dabei ?

Complément introduit par DE

1.J'en suis fier ;

2.J'en ai besoin ;

3.J'en suis conscient

Selon le régime du mot remplacé

1.Ich bin stolz darauf

2.ich brauche es

3.ich bin mir dessen bewußt

 

Retour

en finir de gagner heure homme il y a

ESPERER (voir aussi attendre)

Deux nuances différentes (selon que l'on espère plus ou moins fort, avec plus ou moins de certitude) sont rendues par deux verbes :
- hoffen (intransitif, suivi de auf + accusatif) : ich hoffe, dass es heute nachmittag nicht regnen wird. (nuance = pourvu que...)
- erwarten ou erhoffen (transitifs) : Diesen Monat erhofft/erwartet die Automobilindustrie gute Verkaufszahlen. (nuance = escompter)

FALLOIR

Voir les verbes de modalité müssen et sollen

Retour

FINIR DE

  1. Il existe quelques verbes à particule séparable aus- qui signifient "faire" à fond (jusqu'au bout), comme : sich aus/ruhen (se reposer), aus/backen (cuire complètement), aus/bluten (vider de son sang), aus/schlafen (dormir tout son saoul), aus/sein (être au bout du rouleau), etc…
  2. Il existe d'autres verbes à particule séparable satt- qui signifient se rassasier (se remplir) de , comme : sich satt/essen (se gaver), sich satt/sehen (se remplir les yeux) ; sich satt/hören (s'étourdir les oreilles), es satt/haben (en avoir soupé de), etc…
  3. Mais le plus pratique est d'utiliser la particule séparable fertig- qui signifie "fini, achevé, complet". Il suffit de la coupler avec n'importe quel verbe pour obtenir une expression du type : "finir de… ", comme : fertig/lesen (finir de lire), fertig/essen (finir de manger), fertig/bringen (venir à bout de), etc…

 

Retour

en espérer falloir finir de heure homme il y a

GAGNER

 

Deux verbes pour deux sens différents :

  1. gagner par chance ou hasard (à un jeu, un sport) : gewinnen
  2. exemple : er hat im Lotto 100.000 D.M. gewonnen

  3. gagner par son travail (un salaire) :

verdienen

exemple : er verdient 5.000 D.M. pro Monat

Retour

 

en espérer falloir finir de gagner homme il y a

HEURE

Deux noms pour deux sens différents :

a) l'heure qu'on lit sur sa montre : (die)
Uhr

exemple : es ist 15 Uhr

b) l'heure qui dure 60 minutes : die Stunde

exemple : der Film Titanic dauert zweieinhalb Stunden (2 1/2 Stunden)

retour

en espérer falloir finir de gagner heure il y a

HOMME

Le français emploie homme comme "mâle" et comme "être humain" ; l'allemand fait la distinction :

  1. der Mann("er) ; c'est le mâle, le mari, l'homme de troupe, l'homme d'équipage, etc
  2. der Mensch(n,n) : c'est l'être humain (homme ou femme),

la personne, les gens (die Menschen)

Voir masculins faibles (pour Mensch)

Retour

en espérer falloir finir de gagner heure homme

IL Y A

On distinguera déjà le "il y a" impersonnel du "il y a" qui peut être traduit par un verbe plus précis :

  1. complément de temps achevé : vor + DATIF
  2. exemple : il y a quatre mois, j'étais dans les Alpes

    vor vier Monaten war ich in den Alpen

  3. complément de temps en cours : seit + DATIF
  4. exemple : il y a/depuis quatre jours (qu')il pleut

    seit vier Tagen regnet es

  5. il existe : es gibt + ACCUSATIF
  6. exemple : il y a des pâtes dans la cuisine

    es gibt Nudeln in der Küche

  7. position : stehen ; liegen ; sitzen ; hängen

exemple : il y avait un manteau (accroché) dans l'armoire

ein Mantel hing im Kleiderschrank

Voir ces quatre verbes en détail

Retour

Sommaire