espérer | falloir | finir de | gagner | heure | homme | il y a |
EN
Impossible de donner toutes les traductions possibles de EN.
Vous devrez
absolument déterminer avant de traduire sa nature et sa fonction : préposition (partie jaune du tableau) ou pronom (partie violette) ?
nature |
fonction |
français |
allemand |
exemple |
Prépo- sition |
temps |
En (1998), En janvier |
(im Jahre)1998 ; im Januar |
In zwei Wochen haben wir Ferien |
matière |
En bois, En allemand |
Aus Holz ; Auf/in Deutsch |
Dieser Schrank ist aus Eichenholz |
|
Lieu : provenance |
J'en viens |
Daher, von da, von daher, von dort, von dort |
Ich komme von dorther |
|
gérondif |
Ce faisant,
En marchant ; En attendant etc… |
Dabei ; und 1.Beim Laufen ; 2.Indem/während/als/wenn + subordonnée |
Er aß und las (auch dabei) 1.er sieht beim Mittagessen fern 2.Indem/während/wenn er zu Mittag ißt, sieht er fern |
|
pronom |
génitif |
J'en suis l'auteur |
Dessen/sein- Deren/ihr- |
Ich bin dessen Autor |
partitif |
J'en veux encore (du gâteau) |
Davon ; Welch- |
Ich habe kein Kliengeld ; hast du welches dabei ? |
|
Complément introduit par DE |
1.J'en suis fier ; 2.J'en ai besoin ; 3.J'en suis conscient |
Selon le régime du mot remplacé |
1.Ich bin stolz darauf2.ich brauche es3.ich bin mir dessen bewußt |
en | finir de | gagner | heure | homme | il y a |
Deux nuances différentes (selon que l'on espère plus ou moins fort, avec plus ou moins de certitude) sont rendues par deux verbes :
FALLOIR
- hoffen (intransitif, suivi de auf + accusatif) : ich hoffe, dass es heute nachmittag nicht regnen wird. (nuance = pourvu que...)
- erwarten ou erhoffen (transitifs) : Diesen Monat erhofft/erwartet die Automobilindustrie gute Verkaufszahlen. (nuance = escompter)
Voir les verbes de modalité müssen et sollen
FINIR DE
en | espérer | falloir | finir de | heure | homme | il y a |
GAGNER
Deux verbes pour deux sens différents :
exemple : er hat im Lotto 100.000 D.M. gewonnen
verdienen
exemple : er verdient 5.000 D.M. pro Monat
en | espérer | falloir | finir de | gagner | homme | il y a |
HEURE
Deux noms pour deux sens différents :
a) l'heure qu'on lit sur sa montre : (die) Uhrexemple : es ist 15 Uhr
b) l'heure qui dure 60 minutes : die
Stundeexemple : der Film Titanic dauert zweieinhalb Stunden (2 1/2 Stunden)
en | espérer | falloir | finir de | gagner | heure | il y a |
HOMME
Le français emploie homme comme "mâle" et comme "être humain" ; l'allemand fait la distinction :
la personne, les gens (
die Menschen)Voir masculins faibles (pour Mensch)
en | espérer | falloir | finir de | gagner | heure | homme |
IL Y A
On distinguera déjà le "il y a" impersonnel du "il y a" qui peut être traduit par un verbe plus précis :
exemple : il y a quatre mois, j'étais dans les Alpes
vor vier Monaten war ich in den Alpen
exemple : il y a/depuis quatre jours (qu')il pleut
seit vier Tagen regnet es
exemple : il y a des pâtes dans la cuisine
es gibt Nudeln in der Küche
exemple : il y avait un manteau (accroché) dans l'armoire
ein Mantel hing im Kleiderschrank
Voir ces quatre verbes en détail