Les liens en jaune concernent mes remarques en bas de page.
Un épisode "conspiration" centré sur le personnage de Walter Skinner. Le directeur adjoint, supérieur hiérarchique de Mulder et Scully y occupe seul l'écran pendant la première moitié de l'histoire. Pendant vingt longues minutes, on peut ainsi le voir commettre bon nombres d'actes illégaux allant de l'effraction à la dissimulation de preuves en passant par le vol de cadavre !
1°) L'ambigüité de Walter Skinner :
Depuis le début de la série, Walter Skinner apparaît tour à tour comme l'allié et l'adversaire de Mulder et Scully. D'ordinaire, cette position ambigüe est "justifiée" par la position qu'il occupe au sein du FBI. Les obligations afférentes à sa tâche lui interdisent de cautionner certains agissements - légalement contestables voire répréhensibles - de Mulder. Tantôt il "couvre" ses agents, tantôt il les freine leurs ardeurs.
Mais ici Sinner se met lui-même hors la loi et, pour ce faire, il usurpe l'identité de Mulder.
Après avoir commencé par effacer des éléments d'enquête sur l'ordinateur de Mulder, il se rend sur les lieux où s'est produit le
décès étrange d'une employée des postes piquée par des milliers d'abeilles porteuses du virus de la variole (maladie disparue depuis 7 ans
en 1997 !) pour y effacer méthodiquement tous les indices matériels. Il se rend ensuite à la morgue pour y voler le corps et l'incinérer dans la chaudière de l'établissement, puis au laboratoire
scientifique de la police pour y substituer l'échantillon sanguin de la victime !
Interpellé à sa sortie par l'officier de police qui avait initialement alerté Mulder sur cette mort étrange par piqures d'abeilles,
il rencontre la première difficulté de taille puisqu'il doit rendre des comptes sur l'enquête que Mulder est censé mener !
Tout se complique encore lorsqu'un homme qui, en planque dans une voiture, a assisté à la scène, abat le policier trop curieux
avec l'arme de Skinner !
Une telle perversité ne pouvait être que l'oeuvre de l'Homme à la Cigarette auquel Skinner tente en vain de demander des comptes :
(Skinner walks into the parking garage and looks around.
Moments later, a car comes squealing around the corner and speeds
right up to him. The Cigarette Smoking Man is in the passenger seat,
while the Gray-haired Man is driving. CSM steps out of the car.)
SKINNER: Was it you? Did you pull the trigger, or did you have him (pointing at the Gray-haired Man) do it for you? CSM: I'm not here to answer your questions. (As he approaches, Skinner grabs CSM by the shirt.) SKINNER: (angrily) You murdered him! You killed an officer of the law! CSM: (calmly) I suggest you keep your voice down, Mr. Skinner, unless you want your neighbors to know the hours and the company you keep. SKINNER: (releasing him) I won't be a party to murder. CSM: I wouldn't get too comfortable on your moral high ground, Mr. Skinner. This only happened because you left your job unfinished. SKINNER: I handled him just like I've handled everything else you've asked me to do. I followed your instructions. CSM: You failed to neutralize a potentially compromising situation. SKINNER: You didn't have to kill him. He didn't have to die. CSM: You're in no position to question the terms of our arrangement. SKINNER: Then we have no arrangement. (Skinner walks away.) CSM: You'll find it's not that easy to walk away from, Mr. Skinner. SKINNER: (stopping) No? CSM: A man digs a hole, he risks falling into it. |
(Skinner marche dans le garage souterrain et regarde autour de lui. Une voiture apparaît
en faisant crisser ses pneus et fonce sur lui. L'Homme à la Cigarette est sur le siège passager et le tueur est au volant. CSM
descend de voiture.)
C'était vous ? C'est vous qui avez appuyer sur le détente ou (il montre le tueur) est-ce que vous lui avez laissé faire le boulot pour vous ? Je ne suis pas ici piur répondre à vos questions. (Comme il s'approche, Skinner l'attrape par le col de sa chemise.) (En colère :) Vous l'avez assassiné ! Vous avez tué un serviteur de la loi ! (Avec calme :) Je vous suggère de baisser la voix, M. Skinner, à moins que ne vouliez que vos voisins sachent qui vous fréquentez et à quelles heures. (Il le relâche) Je ne serai pas partie prenante dans un meurtre. Je ne serais pas aussi sur de votre haut degré de moralité, M. Skinner. Tout cela n'est arrivé que parce que vous avez laissé votre travail inachevé. Je l'ai traité comme j'ai traité tout ce que vous m'aviez demandé de faire. J'ai suivi vos instructions. Vous avez échoué à neutraliser une situation potentiellement compromettante. Vous n'aviez pas besoin de le tuer. Il n'avait pas besoin de mourir. Vous n'êtes pas en position de discuter les termes de notre arrangement. Alors nous n'avons pas d'arrangement. (Skinner s'en va.) Vous verrez qu'il n'est pas si facile de se débarasser de moi, M. Skinner. (Skinner s'arrête.) Ah non ? Un homme qui creuse un trou risque de tomber dedans. |
2°) La double allégeance de Walter Skinner :
La tension qui traverse tout l'épisode provient de deux sources principales, lesquelles convergent et s'opposent par l'intermédiaire de Skinner.
En effet - et c'est une des réussites du scénario écrit par Bowman et Spotnitz - Mulder et le CSM ne se rencontrent pas une seule fois au cours
de cette histoire.
CSM manipule Skinner pour qu'il accomplisse une mission dont l'a chargé le Syndicat
New-yorkais.
Mulder prétend être passé plusieurs fois chez Skinner depuis la veille au soir, ce dernier maîtrise à grand peine sa panique.
Puis Mulder informe Skinner qu'un intrus aurait effacé des documents d'enquête de son disque dur, Skinner feint - très mal (mais Pileggi brillament !) -
l'intérêt mélé de sommeil de l'homme qui sort du lit.
D'autant plus que Mulder surprend Skinner tout habillé et sur le point de descendre son sac poubelle (qui contient tous les vétements portés pendant
ses exactions nocturnes) et lui offrre de déposer la poubelle en partant ; "c'est bon je m'en occupe", déglutit Skinner.
Le doute s'installe quant à la culpabilité de Skinner lorsque - plus ou moins obligé de faire bonne figure - il laisse Mulder enquêter
sur le meurtre du policier qu'il sait lié à son passage au labo de la police scientifique.
Puis on se convainc peu à peu que Skinner doit avoir une BONNE raison d'agir ainsi puisqu'il semble presque soulagé d'apprendre
que Mulder progresse et la scène où l'agent braque son directeur-adjoint dans son appartement ne tourne finalement pas à la confrontation
mais tient de la délivrance voire presque de la rédemption.
3°) Le martyre de Walter Skinner :
SKINNER: What do you want from me?
MULDER: Well, I'd like your help on this, sir. SKINNER: What about Agent Scully? MULDER: Agent Scully is in the hospital. SKINNER: Has something happened that I should know about? MULDER: She's undergoing some imaging tests. Her, uh, her oncologist was concerned about some microscopy results that, uh, her tumor may be metastasizing. Anyway, I, I'd like you to take a look at those photos, please. SKINNER: Yeah, I will, first thing in the morning. MULDER: (looking at the trash bag) Want me to dump this on my way out? SKINNER: No, I got it. |
Qu'attendez-vous de moi ?
Euh... J'aurais bien aimé un peu d'aide, Monsieur. Et l'agent Scully ? L'Agent Scully est à l'hôpital. Il est arrivé quelque chose que je devrais savoir ? Elle est en train de passer des tests IRM. Son... oncologiste est préoccupé par des résultats de tests microscopiques qui indiqueraient que son cancer se métastase. Quoiqu'il en soit, j'aimerais que vous regardiez ces photos, SVP. D'accord je m'en occuperai ce matin en arrivant. (Indiquant le sac poubelle :) Vous voulez que je jette ça en sortant d'ici ? Non c'est bon, je m'en occupe. |
L'irruption de la santé de Scully au beau milieu d'une situation tendue n'est pas le fruit du hasard ; il s'agit d'annoncer par petites touches le mobile qui pousse Skinner à agir aussi bizarrement depuis le début.
Après avoir appris de la bouche de Mulder que le policier qu'il a rencontré a été assassiné, il appelle CSM :
SKINNER: I need to know what that man died for.
CSM: He died for you, Mr. Skinner. He died so you could have what you wanted - a cure for Agent Scully. Isn't that what you want? SKINNER: Agent Scully is in the hospital. If you can do anything for her, I want it done now. CSM: I'm fully aware of Agent Scully's progress. SKINNER: If anything happens to her, I will expose you. I'll turn state's evidence. I don't care what happens to me. CSM: Agent Scully stands to live a long and healthy life. I would hope the same for you, Mr. Skinner. (CSM hangs up.) |
J'ai besoin de savoir pourquoi cet homme est mort.
Il est mort pour vous, M. Skinner. Pour que vous puissiez avoir ce que vous voulez, un remède pour l'Agent Scully. Ce n'est pas ce que vous voulez ? L'Agent Scully est à l'hôpital. Si vous pouvez faire quelque chose pour elle, je veux que ce soit maintenant. Je suis parfaitement au courant de l'évolution de l'agent Scully. Si quelque chose lui arrive, je vous dénoncerai. Je fournirai des preuves. Je me moque de ce qui m'arrivera. L'Agent Scully a de fortes chances de vivre encore longtemps et en bonne santé. Je voudrais pouvoir espérer autant pour vous, M. Skinner. (Il raccroche.) |
Skinner comprend alors que CSM n'est pas fiable (en fait si !) et il décide de compléter - à son insu - l'enquête de Mulder
en reconstituant les preuves qu'il avait détruites, en interrogeant les témoins-clé, en faisant analyser les prélèvements du
bureau de poste, etc.
Il fouille une seconde fois dans les affaires de Mulder et y déniche l'adresse de Marita Covarrubias, Assistante Spéciale
auprès du Secrétaire Général des Nations Unies, dont il a lu le nom dans un dossier X concernant un autre cas d'abeilles porteuses
de virus (voir
4X01 Herrenvolk/ Le Projet).
C'est ainsi que Skinner se retrouve impliqué plus profondément dans les méandres de la conspiration que Mulder essaie de démasquer
depuis quatre années. Or, sa position est bien différente de celle de Mulder. Car un directeur-adjoint se doit de rendre des comptes à des
supérieurs bien plus influents, donc potentiellement bien plus dangereux. Un DA doit en outre faire des choix bien plus cornelliens
qu'un agent de terrain. Enfin, un DA doit (ou devrait) déterminer avec acuité le niveau de confiance qu'il peut attribuer à telle
ou telle personne.
Skinner en revanche contrevient à toutes ces règles élémentaires pour tenter de sauver Scully. Mais du coup,
en se compromettant avec CSM, il s'expose à de lourdes conséquences. A suivre...
Cliquez sur les liens en jaune pour revenir au texte.
mission : il s'agissait pour Skinner de détruire tout élément matériel susceptible de prouver
qu'un groupe de personnes (en l'occurrence le Syndicat) se livre à des expérimentations interdites (la propagation de la variole
en utilisant des abeilles porteuses du virus mortel). Les abeilles - comme nous le savons depuis
4X01 Herrenvolk/ Le Projet - seront chargées, lorsque la Colonisation aura commencé, de propager le virus qui tuera
l'humanité et laissera la Terre aux extra-terrestres. Le film Fight the Future nous apprendra
qu'il existe une deuxième plantation de cultures destinées à être butinées par les abeilles. en se compromettant : la suite de la série montrera que Skinner aura à subir de véritables
souffrances physiques comparables aux tortures infligées aux premiers martyres (de 6X09 S.R. 819 jusqu'à
8X21 Existence).
Redux I (5X01) |