jamais | mais | même | ou/où | pour | pouvoir |
JAMAIS
Un seul mot en français mais deux mots en allemand (ou en anglais) :
exemple : la plus belle fille que j'ai jamais vue
das schönste Mädchen, das ich
je gesehen habeexemple : il n'a jamais vu la mer
er hat
nie das Meer gesehenOn peut faire le rapprochement avec
ever et never en anglais.jamais | même | ou/où | pour | pouvoir |
MAIS
ABER
exprime une restriction ; tandis que SONDERN exprime une rectification.On traduira donc
sondern par "mais au contraire" ; ce qui suppose une négation dans la proposition qui précède.jamais | mais | ou/où | pour | pouvoir |
MEME
On peut dégager au moins cinq emplois différents :
|
identité |
égalité |
intensité |
négation |
concession |
français |
(le,la,les) même(s) |
(le,la,les) même(s) |
même ! |
même pas |
quand même |
allemand |
(der,die, das,den) demselb- |
(der,die, das,den) dem gleich- |
selbst sogar |
nicht einmal |
trotzdem dennoch immerhin |
exemples |
Wir haben denselben Wagen |
Alle Menschen sind gleich |
Er hat mir sogar eine Zigarette geschenkt |
Sie will mich nicht einmal zur Fete einladen |
Sie bleibt immerhin eine gute Freundin |
traduction | Nous avons la même voiture | Tous les hommes sont égaux (semblables) | Il m'a même offert une cigarette. | Elle ne m'a même pas invité à la fête ! | Elle reste quand même une bonne copine. |
Revoir la déclinaison (pour selb- et gleich-)
jamais | mais | même | pour | pouvoir |
OU/Où
Ou
se dit oder ; c'est facile à retenir.En revanche, où pose plus de problèmes.
wo |
Lieu (position) et temps |
Où habites-tu ? Au moment où… |
Wo wohnst du ? In dem Moment, wo… |
wohin |
Lieu (direction) |
Le pays où il va est froid |
Das Land, wohin er fährt, ist kalt |
da |
Temps |
A l'époque où… |
Zur Zeit, da |
als |
Temps |
Du temps où… |
Zur Zeit, als |
Voir pronoms relatifs
jamais | mais | même | ou/où | pouvoir |
POUR
Pour peut être employé dans trois circonstances différentes :
Avec : | un NOM ou un PRONOM | un INFINITIF | un verbe CONJUGUE |
en Allemand : | für | um... zu (+ infinitif) | damit |
en Français : | pour | afin de... | pour que |
für + accusatif.
Exemple : Ich kaufe Brot für die Familie.
(voir aussi prépositions)
um … zu + infinitif (afin de)
Dans ce cas il n'y a qu'un seul sujet dans la principale et la subordonnée infinitive. Exemple : Ich arbeite, um mein Studium zu bezahlen.
(JE travaille et JE paie mes études).
(voir aussi proposition infinitive)
damit + subordonnée conjonctive (pour que) avec verbe conjugué en fin de proposition.
Dans ce cas, il y a deux sujets différents.
Exemple : Ich singe ein Wiegelied, damit meine kleine Schwester einschläft.
(JE chante et ELLE s'endort).
(voir aussi subordonnée conjonctive)
Astuce :
Quand il y a un sujet dans les deux propositions, on emploie um... zu (commence par u).
Quand il y a deux sujets dans les deux propositions, on emploie damit (commence par d).
jamais | mais | même | ou/où | pour |
POUVOIR
Voir les verbes de modalité können, dürfen et mögen
jamais | mais | même | ou/où | pour | pouvoir |