Dyslexie et Langues Etrangères
Langues régulières et irrégulières
Une langue irrégulière est une langue où la
correspondance graphème/phonème est complexe.
L’anglais et le français sont des langues dites irrégulières. Il n’y a pas de règles simples entre la manière d’écrire un mot et la façon de le prononcer.
En anglais, il existe 1120 graphèmes pour représenter 40
phonèmes. La langue française est moins irrégulière
puisqu’il existe environ 190 graphèmes pour écrire les 35 phonèmes.
A l’inverse, une langue dite régulière est une langue où chaque son correspond plus ou moins nettement à une graphie. L’italien, langue régulière, est composée de 33 graphèmes pour représenter les 25 phonèmes. Autrement dit, il n’existe pratiquement aucune ambiguïté dans cette langue dans laquelle une syllabe correspond le plus souvent à un même et unique son, rendant sa lecture plus facile et son écriture plus logique. C’est dans ce souci de transparence que l’Esperanto a été créé. Dans cette langue la correspondance graphèmes/phonèmes est univoque : un son est égal à une lettre.
C’est probablement l’une des raisons pour lesquelles la prévalence de la dyslexie varie autant selon les pays : une étude sur des enfants de 10 ans a révélé que la proportion de dyslexiques est deux fois moins importante en Italie qu’aux Etats-Unis.
Faut-il pour autant en conclure que les troubles cérébraux des dyslexiques italiens sont moins importants que ceux des dyslexiques parlant anglais ?
C’est à cette question que l’équipe internationale de chercheurs, représentée en France par Jean-François Démonet, a tenté de répondre en réalisant une étude comparative sur 72 sujets dyslexiques de langue maternelle anglaise, française et italienne. Tous étaient des étudiants qui, malgré leur handicap, avaient néanmoins réussi à accomplir des études supérieures.
<- Précédent
-Haut de Page-
Suivant->